Do you know the province of Tierra del Fuego?

Named so by the ancient settlers who would see the bonfires of the extinct natives on the other side of the Magellan Strait, Tierra del Fuego flaunts with the diversity of its ecosystem.

Through a brief voyage by flatboat from Punta Delgada, colonies of penguins can be seen and forests that by the coming of springtime, after the melting of snow, change their leaves from red dusks to a most intense green.

Its provincial capital is Porvenir, name derived from the fumaroles lit by the Selknam people which could be seen from the opposite side of the Magellan Strait. Of steep slopes where guanacos (camelid native to South America) and baguales (wild horses) run free and condors hover the icy skies in wilderness. Land of diversity, where settlers who wagered to work, in such an extreme place alongside the native ancestors, created a unique character in such an inhospitable but wonderful region.

Nombrada así por los antiguos colonos, que veían las hogueras de los extintos indígenas al otro lado del Estrecho de Magallanes, Tierra de Fuego se luce con la diversidad de su ecosistema. 

Tras una breve travesía en barcaza, desde Punta Delgada se ven colonias de pingüinos y bosques, que al entrar a la primavera, luego de derretirse la nieve, cambian sus hojas de rojos atardeceres al más intenso verde.

Su capital provincial es Porvenir y lleva su nombre por las fumarolas encendidas, por los Selknam que podían divisarse desde la orilla opuesta del Estrecho de Magallanes. De empinadas laderas, donde guanacos y baguales corren libres y los cóndores planean solitarios los gélidos cielos. Tierra de diversidad, donde colonos que apostaron a trabajar en tan extremo lugar junto a los ancestros indígenas crearon un carácter único en tan inhóspita pero maravillosa región.

Nomeada assim pelos antigos colonos que viam as fogueiras dos extintos indígenas ao outro lado do Estreito de Magalhães, Terra do Fogo se destaca com a diversidade de seu ecossistema. 

Depois de uma breve travessia em barcaça desde Punta Delgada se avistam colônias de pinguins e bosques que ao entrar na primavera, logo após se derreter a neve, trocam suas folhas de vermelhos crepúsculos ao mais intenso verde.

Sua capital provincial é Porvenir e leva seu nome pelas fumarolas acessas pelos Selknam que podiam se divisar desde a margem oposta do Estreito de Magalhães. De empinadas ladeiras, onde guanacos e potros correm livres e os condores planam solitários os gélidos céus. Terra de diversidade, onde colonos que apostaram a trabalhar em um lugar tão extremo junto aos ascendentes indígenas criaram um caráter único em uma região tão inóspita, porém incrível.

Attractions: Stromatolites

Atractivos: Estromatolitos

Geosite located in the Laguna de los Cisnes, lagoon, one of 15 in the whole world, where 6 of them are found in the region of Magallanes, these cyanobacteria are found preserved thanks to the extreme temperature and ice conditions, being of great importance to the scientific community, since they are living prehistoric beings.

Geositio ubicado en la Laguna de los Cisnes, uno de los 15 en todo el mundo, donde 6 se encuentran en la región de Magallanes, estas cianobacterias, se encuentran preservadas gracias a las condiciones extremas de temperatura y de hielo, siendo de gran importancia para la comunidad científica, ya que son seres prehistóricos vivientes.

Geossítio localizado na Lagoa dos Cisnes, um dos 15 em todo o mundo, onde 6 se encontram na região de Magalhães, estas cianobactérias se encontram preservadas graças às condiciones extremas de temperatura e de gelo, sendo de grande importância para a comunidade científica, já que são seres pré-históricos viventes.

Important Event: Biggest International Barbecue Festival of Tierra del Fuego and Patagonia

Evento Importante: Festival de Asado Internacional más grande de Tierra del Fuego y la Patagonia

Competition between Chilean and Argentinian roasters in Porvenir who dispute the award for the best spit roasted lamb and the best barbecued lamb. Aside from the competition, there are activities for the whole family and invited folk artists are considered to take part.

Competencia entre asadores Chilenos y Argentinos en Porvenir, que disputan el premio al mejor asado de cordero al palo y al mejor asado tendido. Sumado a la competencia hay actividades para toda a familia y cuenta con la participación de artistas folclóricos invitados. 

Competição entre churrasqueiros Chilenos e Argentinos em Porvenir que disputam o premio ao melhor churrasco de cordeiro “al palo” e ao melhor churrasco estendido. Somado à competição há atividades para toda a família e conta com a participação de artistas folclóricos convidados. 

Attractions: Bahía Chilota, Bay

Atractivo: Bahía Chilota

Place of arrival by ferry boat to Porvenir from Punta Arenas. Located 5 km from the city of Porvenir.

Lugar de arribo a Porvenir desde Punta Arenas en Ferry. Ubicado a 5 km de la ciudad de Porvenir.

Lugar de arribo a Porvenir desde Punta Arenas em Ferry.  Localizado a 5 km da cidade de Porvenir.

Attractions: Cordillera Darwin, Mountain Range.

Atractivo: Cordillera Darwin

Southernmost trekking of Tierra del Fuego, peaks of 2580 msnm

Trekking mas austral de Tierra del Fuego, cumbres de 2580 msnm.

Trekking mais austral de Terra do Fogo, cumes de 2580 msnm.

Attractions: Lago Fagnano, lake.

Atractivo: Lago Fagnano

Game fishing and contemplative navigation

Pesca deportiva y navegaciones contemplativas.

Pesca esportiva e navegações contemplativas.

Attractions: Yendegaia National Park

Atractivo: Parque Nacional Yendegaia

National Park that adjoins with Tierra del Fuego National Park in Argentina.Place of conservation of the southernmost ecosystems of the Chilean Patagonia.

Parque Nacional que colinda con el Parque Nacional de Tierra del Fuego de Argentina, lugar de conservación de los ecosistemas mas australes de la Patagonia Chilena.

Parque Nacional que colimita com o Parque Nacional de Terra do Fogo de Argentina, lugar de conservação dos ecossistemas mais austrais da Patagônia Chilena.

Culture: Selknam

Cultura: Selknam

Natives’ people from the region, of canoeing and navigating culture who traveled the inner canals in boats made of tree trunks covered with animal skin, hunting and getting sea products.

Pueblos originarios de la región, de cultura canoera y navegante que recorrían los canales interiores en embarcaciones hechas de troncos recubiertas con pieles, cazando y recolectando productos del mar.  

Povos originários da região, de cultura canoeira e navegante que percorriam os canais interiores em embarcações feitas de troncos recobertas com peles, caçando e apanhando produtos do mar.

Gastronomy: King Crab

Gastronomía: Centolla

The queen of crustaceans distinguishes itself in elaborate preparations of “chupes” (chowder) or just served with mayonnaise. Sophisticated star of magellanic cuisine.

La reina de los crustáceos, se luce en elaboradas preparaciones de “chupes” o simplemente acompañada de mayonesa. Estrella sofisticada de la cocina magallánica.

A rainha dos crustáceos destaca-se em elaboradas preparações de “chupes” (ensopados) ou simplesmente acompanhada de maionese. Estrela sofisticada da cozinha magalhânica.