Santiago

Santiago is the capital of Chile; it is located at an altitude of 567 meters above sea level and with an extension of 837.89 km2. The basin is visibly delimited by the mountain range cordón of Chacabuco to the North, the Andes to the East, the angostura of Paine to the South and the Coastal Mountain Range.

Es la capital de Chile, ubicada en una altitud de 567 m.s.n.m. y con una extensión de 837,89 km². La cuenca es delimitada visiblemente por el cordón de Chacabuco por el norte, la Cordillera de los Andes por el oriente, la angostura de Paine por el sur y la Cordillera de la Costa.

É a capital do Chile, localizada em uma altitude de 567 m.s.n.m. e com uma extensãode 837,89 km². A bacia é delimitada visivelmente pelo cordão de Chacabuco pelo norte, a Cordilheira dos Andes pelo oriente, a angostura(estreiteza) de Paine pelo sul e a Cordilheira da Costa.

This great metropolis is the most populous urban nucleus of the country, behind regions like Biobío, Maule, Valparaíso and La Araucanía. Its tourist offer consist of the historic centers of the city (the oldest buildings), cultural centers, museums, viewpoints, Plaza de Armas square, handicraft markets (at the center) and a national typical gastronomy. It is recommended to observe the city through the Santiago’s Cable Car, Ecological Bus or Funicular railway, which are located on the San Cristóbal Hill of the Metropolitan Park. In addition, you can also do a tour through the beautiful Cajón del Maipo, which is surrounded by a pre mountain range vegetation.

Esta gran metrópolis es el núcleo urbano más poblado del país, detrás de regiones como Biobío, Maule, Valparaíso y La Araucanía, cuya oferta turística radica en los cascos históricos, los centros culturales, museos, miradores, plaza de armas, ferias artesanales (en el sector céntrico) y una gastronomía típica nacional. Se recomienda apreciar la ciudad a través del Teleférico de Santiago, Bus Ecológico o Funicular, localizados en el cerro San Cristóbal del Parque Metropolitano. Además, de recorrer las bondades que se encuentran en el Cajón del Maipo, rodeado de una vegetación precordillerana.

Esta grande metrópoles é o núcleo urbano mais povoado do país, atrás de regiões como Biobío, Maule, Valparaíso e a Araucanía, cuja oferta turística radica nos cascos históricos, os centros culturais, museus, miradores, praça de armas, feiras artesanais (no setor cêntrico) e uma gastronomia típica nacional. Se recomenda apreciar a cidade a través do Teleférico de Santiago, Ônibus Ecológico ou Funicular, localizados na colina San Cristóbal do Parque Metropolitano. Além do mais, de percorrer as generosidades que se encontram no Cajón de Maipo, rodeado de uma vegetação pre-cordilheirana.

One of the most visited urban places is the Museo de Bellas Artes(National Fine Arts Museum), which is adjacent to the famous Forest Park, one of the most symbolic green areas of the city and a remarkable walk to the tourists and people of Santiago, as well as the cultural wealth of Barrio Lastarria that is near the place. Without a doubt, one of the must-see places in the city is the inherited precinct of the Santiago’s Central Market; in this place you can find a lot of services and products, for example seafood restaurants, fish market, different restaurants and handicrafts, on an important colonial building in the history of Chile.

Una de las plataformas urbanas altamente concurridas es por el Museo de Bellas Artes, donde colinda con el conocido Parque Forestal, una de las áreas verdes más emblemáticas de la ciudad y un llamativo paseo para los capitalinos y turistas; como así, y a pocos pasos del entorno, la riqueza cultural del barrio Lastarria. Sin duda, uno de los imperdibles es el recinto Patrimonial del Mercado Central de Santiago. Ahí puedes encontrar variados servicios y productos tales como: marisquería, pescadería, restaurantes y artesanías, en un edificio colonial importante en la historia de Chile.

Uma das plataformas urbanas altamente concorridas é pelo Museu de Belas Artes, onde é limítrofe com o conhecido Parque Florestal, uma das áreas verdes mais emblemáticas da cidade e um chamativo passeio para os da capital e turistas; assim como, e a poucos passos do entorno, a riqueza cultural do bairro Lastarria. Sem dúvida, algo imperdível é o recinto Patrimonial do Mercado Central de Santiago. Aí podes encontrar diversos serviços e produtos tais como: frutos do mar, peixaria restaurantes e artesanatos, em um prédio colonial importante na historia do Chile

Barrio Lastarria Historical Center

Centro Histórico Barrio Lastarria

This urban walk is a must stopped when you go to Santiago. Its cobblestones streets or the old buildings are daily visited by foreigners or people of the city who want to know more about the historical center. In this place you can find bars, coffee shops, antique fairs, restaurants and design shops. Regarding gastronomy services, they have a splendid terrace with tables and umbrellas to enjoy the architecture of the landscape or the street artists. 

Este paseo urbano es una parada obligatoria cuando viajas a Santiago. Sus calles de adoquines o los edificios antiguos, son visitados diariamente por capitalinos o extranjeros que desean conocer parte del casco histórico. Es un barrio donde puedes encontrar bares, cafeterías, ferias de antigüedades, restaurantes y tiendas de diseño, donde en los servicios de gastronomía cuentan con una espléndida terraza sobre la cual se despliegan mesas y quitasoles para disfrutar de la arquitectura del paisaje o los artistas callejeros. 

Este passeio urbano é uma parada obrigatória quando viajas a Santiago. Suas ruas de paralelepípedo ou os edifícios antigos, são visitados diariamente pelos da capital ou estrangeiros que desejam conhecer parte do casco histórico. É um bairro onde podes encontrar bares, cafés, feiras de antiguidades, restaurantes e lojas de desenho, onde nos serviços de gastronomia contam com um esplêndido terraço sobre a qual se desdobram mesas e guarda-sóis para apreciar da arquitetura, da paisagem ou dos artistas de rua. 

Santiago Metropolitan Park

Parque Metropolitano de Santiago

It is one of the main public spaces for leisure, nature, culture and sport in the capital, and is composed of more than 1.785 hectares, which make it the largest green lung in Latin America and the fourth worldwide. Inside it you can find the National Zoo and the Sanctuary of the Immaculate Conception on San Cristóbal Hill. The largest visits are concentrated at the Tupahue and Antilén swimming pools, the Japanese Garden (4,500 square meters), the Anahuac Culture House and the Funicular railway.

Es uno de los principales espacios públicos de recreación, naturaleza, cultura y deporte en la capital, compuesta por más de 1.785 hectáreas, lo que lo convierte en el pulmón verde más grande de Latinoamérica y cuarto a nivel mundial. Puedes encontrar el Zoológico Nacional y el Santuario de la Inmaculada Concepción del Cerro San Cristóbal. Las mayores visitas se concentran en las piscinas Tupahue y Antilén, el Jardín Japonés (de 4.500 metros cuadrados), la Casa de la Cultura Anahuac y un Funicular.

É um dos principais espaços públicos de recreação, natureza, cultura e esporte na capital, composta por mais de 1.785 hectares, o que o converte no pulmão verde mais grande de América Latina e quarto a nível mundial. Podes encontrar o Zoológico Nacional e o Santuário da Imaculada “Concepción do Cerro San Cristóbal”. As maiores visitas se concentram nas piscinas Tupahue e Antilén, o Jardim Japonês (de 4.500 metros quadrados), a Casa da Cultura Anahuac e um Funicular.

San José de Maipo, Metropolitan Region

San José de Maipo, Región Metropolitana

This commune is located 15 km at south west of Santiago city, bordering to the east with the province of Mendoza, Argentina. It is a pre mountain range city with clean skies and pure air, also known as an “escape place” to the people of Santiago. Among its attractions you can find the locality of El Manzano, the town of Las Vertientes, its commercial center in San José de Maipo, the Plaza de Armas square, hot spring centers and El Yeso Reservoir of turquoise waters. 

Esta comuna se encuentra a 15 km al suroeste de la ciudad de Santiago, limitando al oriente con la Provincia de Mendoza, Argentina. Es una ciudad precordillerana, con cielos limpios y aire puro; conocida también como un lugar de “escape” para los capitalinos. Dentro de sus atractivos está la localidad de El Manzano, el poblado Las Vertientes, su centro comercial en San José de Maipo, la plaza de armas, centros termales y el Embalse el Yeso de agua turquesa. 

Este município se encontra a 15 km ao sudoeste da cidade de Santiago, limitando ao oriente com a Província de Mendoza, Argentina. É uma cidade pre-cordilheirana, com céus limpos e ar puro; conhecida também como um lugar de “escape” para os da capital. Dentro de seus atrativos está a localidade de “O Manzano”, o povoado “As Vertientes”, seu centro comercial em San José de Maipo, a praça de armas, centros termais e o Embalse o Yeso de água turquesa.

Wine Routes, Maipo Valley

Rutas de Vinos, Valle del Maipo

In the route of the Maipo Valley you can find more than 20 vineyard productions, all of them opened to the activities and services of enotourism, whose grape harvest season is between March and April. Its history begins on the XVII century, thanks to the climate and fertile land that helped on a natural way to the development of the agriculture and especially to the crop of grapes. Among the most known vineyards are Concha y Toro, Cousiño Macul, Undurraga and Santa Rita. 

Más de 20 producciones de viña puedes descubrir en la ruta del Valle del Maipo, todas abiertas a la actividad y los servicios de enoturismo, cuya temporada de las vendimias son entre los meses de marzo y abril. Su historia inicia en el siglo XVII, gracias a que el clima y la tierra fértil ayudaron de manera natural el desarrollo de la agricultura y, en especial, el cultivo de las uvas. Entre las viñas más conocidas están Concha y Toro, Cousiño Macul, Undurraga y Santa Rita. 

Más de 20 produções de vinha podes descobrir na rota do Valle de Maipo, todas abertas à atividade e os serviços de enoturismo, cuja temporada das vindimaduras são entre os meses de março e abril. Sua história inicia no século XVII, graças a que o clima e a terra fértil ajudaram de maneira natural o desenvolvimento da agricultura e, em especial, o cultivo das uvas. Entre as vinhas mais conhecidas estão Concha e Toro, Cousiño Macul, Undurraga e Santa Rita. 

Chile Planetarium

Planetario Chile

Location: It is located at 3349 Bernardo O’higgins Avenue, Estación Central, near the subway of the commune’s same name, Line 1 (red color). It has free parking at the fork to Ecuador Street and universal accessibility with access ramps, differentiated parking, elevator and bathrooms for people with special needs.

It is one of the main tourist sceneries in Santiago and one of the 50 most prestigious audiovisual centers of astronomical broadcast in the world, whose 20 meters diameter dome puts it among the biggest planetariums. It has more than 33 years of educative operation with the desire of doing cultural and scientific dissemination. The Planetarium is situated next to the Santiago’s University, and has a total surface of 13.380 square meters corresponding to the building, the astronomical park, the gardens, the water mirror and parking. 

Ubicación: Se encuentra en Avenida Bernardo O`Higgins 3349, Estación Central, cerca del Metro del mismo nombre de la comuna, en la Línea 1 (color rojo). Cuenta con estacionamientos gratuitos en la bifurcación hacia calle Ecuador; y, accesibilidad universal, con rampas de acceso, estacionamientos diferenciados, ascensor y baños para personas con necesidades especiales.

Es uno de los principales escenarios turísticos de Santiago y uno de los 50 centros audiovisuales de difusión astronómica más prestigiosa del mundo, donde su cúpula de 20 metros de diámetro lo sitúa entre los planetarios de mayor tamaño. Lleva más de 33 años de funcionamiento educativo, bajo el anhelo de hacer difusión cultural y divulgación científica. El planetario está emplazado junto al campus de la Universidad de Santiago, donde cuenta con una superficie total de 13.380 metros cuadrados correspondientes al edificio, el parque astronómico, los jardines, el espejo de agua y los estacionamientos.  

Localização: Se localiza na Avenida Bernardo O`Higgins 3349, Estação Central, perto do Metrô do mesmo nome do município, na Linha 1 (cor vermelha). Conta com estacionamentos gratuitos na bifurcação em direção à rua Equador; e, acessibilidade universal, com rampas de acesso, estacionamentos diferenciados, elevador e banheiros para personas com necessidades especiais.

É um dos principais palcos turísticos de Santiago e um dos 50 centros audiovisuais de difusão astronómica mais prestigiosa do mundo, onde sua cúpula de 20 metros de diâmetro o localiza entre os planetários de maior tamanho. Leva mais de 33 anos de funcionamento educativo, sob o desejo de fazer difusão cultural e divulgação científica. O planetário está estabelecido junto ao campus da Universidade de Santiago, onde conta com uma superfície total de 13.380 metros quadrados correspondentes ao edifício, o parque astronómico, os jardins, o espelho de água e os estacionamentos. 

Part of the work that Chile Planetarium develops is to create, produce and present full dome spectacles since 2013, to do lectures and meetings with academics and distinguished people of diverse subjects, and also to do expositions, interactive workshops and astronomical observation conferences. Likewise, it has three rooms in honor to the great Scientifics Albert Einsten, Isaac Newton and Nicolás Copérnico, which are intended to receive public. In one of the outside rings of the building, an exhibition of 10 showcases that review the history of the Universe is permanently displayed.

This recognized Planetarium has a unique audiovisual projection system in the country, which combines a high precision optical-mechanical projector capable of simulate the night sky as it is seen at first sight since any corner of the planet, which makes the public have a close learning experience and know the history of the Universe, the creation of the stars, the planets and other astronomical phenomena on an entertainment way.

Parte del trabajo que desarrolla el Planetario Chile es crear, producir y presentar espectáculos fulldome desde el año 2013; realizar charlas y encuentros con académicos y personalidades destacas de diversas disciplinas; exposiciones; talleres interactivos; y, jornadas de observación astronómica. Asimismo, cuenta con tres salas en honor a los grandes científicos Albert Einstein, Isaac Newton y Nicolás Copérnico, destinadas a recibir el público; y, en un anillo exterior del edificio, se despliega de manera permanente una exposición de 10 vitrinas que revisan la historia del Universo. 

Este reconocido Planetario posee un sistema de proyección audiovisual único en el país, que combina un proyector óptico-mecánico de alta precisión, capaz de simular el cielo nocturno tal como se observa a simple vista desde cualquier rincón del planeta, lo que hace que el público tenga una experiencia cercana de aprendizaje y conociendo de manera entretenida la historia del Universo, la creación de las estrellas, los planetas y otros fenómenos astronómicos. 

Parte do trabalho que desenvolve o Planetário Chile é criar, produzir e apresentar espetáculos fulldome desde o ano 2013; realizar palestras e encontros com académicos e personalidades destacadas de diversas disciplinas; exposições; oficinas interativas; e, jornadas de observação astronómica. Igualmente, conta com três salas em honra aos grandes científicos Albert Einstein, Isaac Newton e Nicolás Copérnico, destinadas a receber o público; e, em um anel exterior do edifício, se desdobra de maneira permanente uma exposição de 10 vitrinas as quais revisão a história do Universo. 

Este reconhecido Planetário possui um sistema de projeção audiovisual único no país, que combina um projetor óptico-mecânico de alta precisão, capaz de simular o céu noturno tal como se observa a simples vista desde qualquer esquina do planeta, o que faz que o público tenha uma experiencia próxima de aprendizagem e conhecendo de maneira divertida a história do Universo, a criação das estrelas, os planetas e outros fenómenos astronómicos.

Universe Tunnel, Mirador Interactive Museum (MIM)

Túnel Universo, Museo Interactivo Mirador (MIM)

More than 17 interactive rooms, robotics space, 3D cinema, scientific workshops and interventions.

6711 Punta Arenas Avenue
City of Santiago
Tel: +56 2 2828 8000
Mail: contacto@mim.cl
www.mim.cl

©Photographys Courtesy: MIM

Más de 17 salas interactivas. Cuenta con espacio de robótica, cine 3D, talleres e intervenciones cientificas.

Mais de 17 salas interativas. Conta com espaço de robótica, cinema 3D, oficinas e intervenções científicas.

National Museum of Natural History

Museo Nacional de História Natural – Museu Nacional de História Natural

Audio guides, universal entrance, restrooms, free admission from Tuesday to Sunday. 

Interior Parque Quinta Normal
Metro Línea 5 Estación Quinta Normal
Santiago
Tel: +56 2 2680 4603
Mail: comunicaciones@mnhn.gob.cl
www.mnhn.cl

Audioguías, acceso universal, baños, entrada gratis de martes a domingo.

Audioguias, acesso universal, banheiros, entrada grátis de terças a domingo.